入冬后,隨著氣溫不斷的降低,國(guó)內(nèi)旅游市場(chǎng)也步入淡季,各大景區(qū)門票開(kāi)始實(shí)行淡季票價(jià)。此外,每年12月份也是機(jī)票、酒店打折的高峰期,酒店業(yè)的小淡季隨之而來(lái)。
據(jù)悉,在“后世博”和亞運(yùn)會(huì)結(jié)束后,上海、廣州等地的星級(jí)酒店均面臨空置率增高、人氣不旺的狀況。眼下,無(wú)論是經(jīng)濟(jì)型酒店還是星級(jí)酒店正通過(guò)各種促銷方式招攬客戶。“上海在世博會(huì)期間幾乎所有的酒店出租率都不錯(cuò),但是最近一段時(shí)間,出租率已經(jīng)下來(lái)了。而后亞運(yùn)時(shí)期的廣州,其各星級(jí)酒店報(bào)價(jià)分別比亞運(yùn)會(huì)開(kāi)幕時(shí)出現(xiàn)了10%-20%的回落。”去哪兒網(wǎng)副總裁張澤如說(shuō)。
除了國(guó)內(nèi)眾多一線城市的星級(jí)酒店價(jià)格紛紛跳水外,諸如黃山、廬山、峨眉山、九華山等一些著名景區(qū)的酒店也進(jìn)入淡季促銷期。除此之外,云南香格里拉所在地迪慶州的三星、四星酒店價(jià)格均下調(diào)50%。
With the coming of this winter, domestic travel market comes into the off-season as the temperature keeps dropping. Besides, every December is the peak season of air tickets and hotels discounting season. The off-season of hospitality industry is coming.
With the ending of “post-expo” and Guangzhou Asian Games, star hotels in Shanghai and Guangzhou are facing with decrease of occupancy rate. No matter the budget hotels or star hotels start to attract passengers by the means of discount. Zhang Zeru, the vice-president of Qunar.com says, “Shanghai’s hotels have obtained a good occupancy rate during Expo, however the occupancy rate drops down recently. And after the Asian Games, Guangzhou’s hotel RevPAR jumps 10%-20%.”
Except the RevPAR of many star hotels in first-tier cities is down, hotels in some famous scenic area also walks into off-season. Besides, the RevPAR of 3- and 4-star hotels in Diqing, where Shangri-la located, decrease 50%.